Wyróżnione

Projekty Hidovn

GIRLS IN GLASSES

TŁUMACZENIE:
CAŁOŚĆ: 100%
KOREKTA: 
CAŁOŚĆ: 100% 
QC:
CAŁOŚĆ: 100%
EDYCJA:
CAŁOŚĆ: ???

VNDB: https://vndb.org/v20067

Spolszczenie: łatka

NOBLE WORKS

TŁUMACZENIE:
Prolog: 100%

Common: 100%
Maya: 100%
Shizuru: 97%
Hinata: 11% - 14%
KOREKTA:
Prolog: 100%

Common: 85% - 90%
QC:
Prolog: 100%
Common: 85% - 90%

VNDB: https://vndb.org/v4806

Częściowe spolszczenie: łatka 0.1

Progres w tłumaczeniu – Grudzień (2)

Hej wszystkim!

Do końca roku pozostało zaledwie kilka dni, w sumie, jakby się nad tym zastanowić to nasz projekt tłumaczenia Noble Works jest aktywny już dwa lata. Zanim za bardzo się rozgadam spójrzmy na liczby:

TŁUMACZENIE:
Prolog: 100%
Common: 100%
Maya: 100%
Shizuru: 97%
Hinata: 11% - 14%
KOREKTA: 
Prolog: 100%
Common: 85% - 90%
QC:
Prolog: 100%
Common: 85% - 90%

Powoli, ale do przodu, niestety nie udało nam się do końca roku wydać łatki z common route. Nasza jedyna korektorka, Vilatti, ma sporo na głowie, więc nie ma za wiele czasu na korekty.

Ale muszę przyznać, że trzymamy się nieźle jak na dwa lata pracy z czego jeden był w trakcie niefortunnego roku 2020. Znam niejedną angielską grupę, która stała się nieaktywna w ciągu takiego czasu. Nam jakoś się to udaje, nie zawsze w pełnym składzie ale jednak jesteśmy aktywni.

Założę się, że ostatni rok na wielu z nas odcisną nieprzyjemne piętno, ale miejmy nadzieję, że 2021 będzie o niebo lepszy.

Osobiście, myślę, że od nowego roku zacznę pracować na tłumaczeniem ścieżki Seny, pokojówki z gry. Jakoś tak wydaje się ciekawsza od Akari.

Tak czy inaczej, ja już teraz życzę wam zdrowia na nowy rok i dziękuję z całego serca wszystkim, którzy obserwują ten projekt, dla mnie to wielka motywacja.

Jeśli ktoś jest zainteresowany pomocą zawsze może do mnie napisać na email: serkuba99@gmail.com. W szczególności przydałaby się pomoc przy korekcie.

Ja się z wami żegnam i do zobaczenia w przyszłym roku.

-DS

Progres w tłumaczeniu – Listopad (2)

Hej wszystkim!

Dużymi krokami zbliża się koniec roku 2020, jeszcze tylko miesiąc. Muszę przyznać, że okropnie szybko zleciał ten czas, ledwo mrugnęło się okiem a już człowiek jest starszy o rok. Tak czy inaczej, przejdźmy do liczb zanim zrobię się przesadnie sentymentalny:

TŁUMACZENIE:
Prolog: 100%
Common: 100%
Maya: 100%
Shizuru: 97%
Hinata: 7% - 11%
KOREKTA: 
Prolog: 100%
Common: 85%
QC:
Prolog: 100%
Common: 72% - 85%

Tłumaczenie ścieżki Hinaty przekroczyło 10% co jest bardzo miłym widokiem, do tego qc common route nadrobiło za korektą.

Ogólnie u nas niewiele się działo, wszyscy jesteśmy w jakimś stopniu zajęci, a bo to nauką, a bo to pracą. Za to czas nieubłaganie leci do przodu. Na szczęście wszyscy jesteśmy zdrowi.

Jak w każdym poprzednim poście, zachęcam do zgłaszania się na puste posady w naszej grupie, zdecydowanie potrzeba nam tłumaczy, korektorów i edytorów. Jak ktoś jest chętny to niech pisze do mnie na email serkuba99@gmail.com.

Myślę, że to już wszystko co mam do powiedzenia. Następna aktualka będzie pod koniec grudnia, a co za tym idzie minie drugi rok od kiedy zaczęliśmy pracę nad noble.

Tak czy inaczej, ja się z wami żegnam i do następnego.

-DS

Progres w tłumaczeniu – Październik (2)

Hej wszystkim!

Docieramy powoli do końca października, studia zaczęły się na dobre, a święta zbliżają się powolnym, acz pewnym korkiem. Zanim powiem co się u nas ostatnio działo może obejrzyjmy liczby:

TŁUMACZENIE:
Prolog: 100%
Common: 100%
Maya: 100%
Shizuru: 97%
Hinata: 5% - 7%
KOREKTA: 
Prolog: 100%
Common: 74% - 85%
QC:
Prolog: 100%
Common: 60% - 72%

Jak widać na powyższym obrazku, co nieco progresu miało miejsce ale to wciąż niewiele w porównaniu do całej gry.

Niestety, ale dalej brakuje nam rąk do pracy, w szczególności do korekty (patrząc na fakt, że czeka na nią cała ścieżka Mayi oraz niemal cała ścieżka Shizuru), jak również do edycji (nie została ruszona od początku projektu). Jeśli ktoś jest zainteresowany to piszcie śmiało do mnie: serkuba99@gmail.com.

Poza tym nic nie mam wam do powiedzenia, praca idzie do przodu niezależnie od tego jak powoli.

Ja się już żegnam i widzimy się w listopadzie.

-DS

Progres w tłumaczeniu – Wrzesień (2)

Hej wszystkim!

Kończy nam się wrzesień, zaczynają studia oraz jesień, dni stają się krótsze a tłumaczenie powoli (wręcz w ślimaczym tempie) idzie do przodu. Przejdźmy może do liczb:

TŁUMACZENIE:
Prolog: 100%
Common: 100%
Maya: 100%
Shizuru: 97%
Hinata: 3% - 5%
KOREKTA: 
Prolog: 100%
Common: 68% - 74%
QC:
Prolog: 100%
Common: 35% - 60%

Jak widać powyżej coś zrobiliśmy ale rekord to to nie jest. Miejmy nadzieję, że takie tempo nie stanie się naszym standardem.

Jednakże, podczas gdy tłumaczenie, korekta oraz qc powoli idą do przodu, edycja leży nieruszona praktycznie od początku. Nie mamy nikogo kto mógłby się tym zająć i jest to dosyć bolesne. Mam nadzieję, że kiedyś ktoś się zgłosi na pozycję edytora. Jeśli są jacyś zainteresowani to wystarczy do mnie napisać na email: serkuba99@gmail.com.

Myślę, że to już wszystko z mojej strony, tak jak mówiłem, nie wiele się działo, więc nie wiele mam wam do powiedzenia.Do zobaczenia za miesiąc.

-DS

Progres w tłumaczeniu – Sierpień (2)

Hej wszystkim!

Kończy się sierpień, dla niektórych oznacza to również koniec wakacji, chociaż studenci mają jeszcze miesiąc wolnego. Przez ten miesiąc nieco zwolniliśmy z postępem ale każdy ma prawo do wakacji więc jesteśmy usprawiedliwieni. Przejdźmy zatem do liczb:

TŁUMACZENIE:
Prolog: 100%
Common: 100%
Maya: 100%
Shizuru: 97%
Hinata: 0% - 3%
KOREKTA: 
Prolog: 100%
Common: 45% - 68%
QC:
Prolog: 100%
Common: 24% - 35%

Przez ten miesiąc poszliśmy nieco do przodu z korektą i qc commone route, chociaż najciekawszą zamianą jest raczej rozpoczęcie pracy nad tłumaczeniem ścieżki Hinaty. A to oznacza, że nad projektem pracuje również inny tłumacz niż ja. Bardzo mnie cieszy jego pomoc i mam nadzieję, że zostanie z nami na dłużej.

Pracę idą do przodu i miejmy nadzieję, że za miesiąc/dwa łatka z commone route będzie już wydana.

Teraz kiedy mamy nowego tłumacza, myślę że przydałby się jeszcze ktoś do pomocy przy korekcie, w końcu trochę się tego nazbierało, oraz ktoś do edycji, tego też jest całkiem sporo do zrobienia.

Jeśli ktoś byłby chętny to piszcie śmiało do mnie na email: serkuba99@gmail.com.

No, to już tyle z mojej strony, życzę zdrowia i do zobaczenia za miesiąc.

-DS

Progres w tłumaczeniu – Lipiec (2)

Hej wszystkim!

Za parę dni będzie sierpień, więc czas pokazać, że coś robimy. Na razie przejdźmy do liczb bo jest czym się chwalić:

TŁUMACZENIE:
Prolog: 100%
Common: 72% - 100%
Maya: 100%
Shizuru: 97%
KOREKTA: 
Prolog: 100%
Common: 42% - 45%
QC:
Prolog: 100%
Common: 24%

Tak, dobrze widzicie, common route jest w stu procentach przetłumaczone, jak chcę i mam czas to potrafię.

Teraz, bierzemy się za korektę oraz qc, w najbliższej przyszłości jestem pewien, że wydamy łatkę ze spolszczeniem do common route a po tym niedługa droga do ścieżki Mayi oraz Shizuru.

Poza tym nie działo się za wiele, wakacje powoli idą do przodu a my sobie pracujemy w swoim własnym tempie.

No nic, więcej nie mam do powiedzenia, jak zawsze, jeśli ktoś jest chętny do pomocy to piszcie śmiało do mnie na email: serkuba99@gmail.com.

To tyle z mojej strony, widzimy się w sierpniu.

-DS

Progres w tłumaczeniu – Czerwiec (2)

Hej wszystkim!

Za kilka dni zaczyna się lipiec więc czas na obowiązkowe pokazanie objawów życia. Na początek przejdźmy do liczb:

TŁUMACZENIE:
Prolog: 100%
Common: 60% - 72%
Maya: 100%
Shizuru: 97%
KOREKTA: 
Prolog: 100%
Common: 42%
QC:
Prolog: 100%
Common: 24%

No muszę sam siebie pochwalić, aż 12% w porównaniu do poprzednich 8% i 5%. Ale przewiduję, że jeśli tylko nico się przycisnę do tłumaczenia to dam radę do końca lipca przetłumaczyć cały commone route, życzcie mi szczęścia.

Biorąc to pod uwagę, myślę, że jeśli ziszczą się moje plany związane z tłumaczeniem commone route to do końca wakacji wydamy patch z tą ścieżką. Jak również do końca roku wydamy spolszczenie do ścieżki Mayi oraz Shizuru, no ale nie zapędzajmy się za bardzo w przyszłość.

Poza tym nie mam wiele do powiedzenia. Zdecydowanie dodatkowa pomoc przyśpieszyłaby pracę, więc oczekuję na ewentualne zgłoszenia na mój e-mail: serkuba99@gmail.com.

To już wszystko z mojej strony. Życzę wszystkim miłych wakacji, oraz do zobaczenia za miesiąc.

-DS

Progres w tłumaczeniu – Maj (2)

Hej wszystkim!

Maj kończy się już za dwa dni, więc przyszła pora na aktualkę. Na szczęście rok 2020 postanowił, że da mi na razie nieco odsapnąć, więc sprawy się uspokoiły. Ale najpierw przejdźmy do liczb:

TŁUMACZENIE:
Prolog: 100%
Common: 52% - 60%
Maya: 100%
Shizuru: 97%
KOREKTA: 
Prolog: 100%
Common: 42%
QC:
Prolog: 100%
Common: 24%

W ciągu maja nie działo się specjalnie dużo, trochę pracowaliśmy nad tłumaczeniem, ja i Vilatti świętowaliśmy urodziny i ogólnie staraliśmy się jakoś trzymać. Poza tym nie za dużo rzeczy miało miejsce.

Co do przyszłych miesiąców. Jako że zbliżają się wakacje a i z nimi więcej czasu wolnego, postanowiłem, że zbiorę się w sobie i przyłożę bardziej na ten czas do tłumaczenia. Innymi słowy mam zamiar w pełni przetłumaczyć commone route do końca wakacji. Zobaczymy jak mi pójdzie, ale jeśli będę tłumaczył regularnie, a upały nie zabiją mojej chęci, to powinno mi się udać.

Zobaczymy jak ty wyjdzie w praniu, poza tym dalej poszukujemy pomocy przy projekcie, w szczególności do edycji, jeśli ktoś jest zainteresowany to piszcie śmiało do mnie na email serkuba99@gmail.com.

No cóż, to już tyle ode mnie, widzimy się w przyszłym miesiącu.

-DS

Progres w tłumaczeniu – Kwiecień (2)

Hej wszystkim!

Zbliżamy się do końca kwietnia więc czas na oznakę życia. W tym miesiącu nie działo się dużo pod względem progresu no ale to zawsze coś do przodu. Oto liczby:

TŁUMACZENIE:
Prolog: 100%
Common: 47% - 52%
Maya: 100%
Shizuru: 97%
KOREKTA: 
Prolog: 100%
Common: 37% - 42%
QC:
Prolog: 100%
Common: 24%

Zaledwie 5% z tłumaczenia i korekty commone, mało. No ale cóż, kwiecień nie był dla mnie zbyt łaskawym miesiącem więc nawet mnie to nie dziwi. Lepiej za to spojrzeć na pozytywy, przetłumaczona jest już ponad połowa ścieżki. To już coś.

Tak czy inaczej, prace idą powoli, ale cały czas do przodu. Miejmy nadzieję, że maj będzie dla mnie nieco milszy i będę mógł się skupić na tłumaczeniu.

No dobra, ode mnie to już wszystko, do zobaczenia za miesiąc.

-DS

Progres w tłumaczeniu – Marzec (2)

Hej wszystkim!

Co tam słychać? Wszyscy zdrowi? Mam taką nadzieję, ja nie choruję i czuję się relatywnie dobrze. Ostatni miesiąc był pełen niespodzianek, aczkolwiek żadnej wielkiej ode mnie nie będzie, ażeby przypadkiem nie przesadzić. Przejdźmy więc do liczb:

TŁUMACZENIE:
Prolog: 100%
Common: 37% - 47%
Maya: 100%
Shizuru: 97%
KOREKTA: 
Prolog: 100%
Common: 27% - 37%
QC:
Prolog: 100%
Common: 24%

No całkiem nieźle jak na jednego tłumacza i jedną korektorkę. Po dziesięć procent z obu w common route. Powoli idziemy do przodu. Może kiedyś, za parę lat, w takim tempie skończymy, a przynajmniej jeśli skład pozostanie jaki jest.

Poza tym, jak również da się zauważyć, u góry strony przypiąłem post, z jego pomocą można od razu zobaczyć jak wygląda progres w obu naszych obecnych projektach. Do tego znajduje się tam link do VNDB konkretnej vn-ki, jak również do najnowszego spolszczenia. Za ten pomysł dziękuję osobie o pseudonimie „windlock„, która słusznie zauważyła, że można się pogubić na stronie. Dlatego też zrobiłem ten post aby poprawić wygodę korzystania ze strony.

Dalej szukamy osób chętnych do pomocy, nawet w takich sprawach jak edycja grafiki. Jeśli ktoś jest zainteresowany to piszcie śmiało do mnie na e-mail: serkuba99@gmail.com.

Tak czy inaczej, to już wszystko z mojej strony, widzimy się za miesiąc.

-DS